“Allahu Akbar!” Ameerikas: The Associated Press tõlgib “Jumal on suur!”

Fresno politsei poolt avaldatud fotod väidetavast tulistajast, Kori Ali Muhammadist (39). Foto: Scanpix

Teisipäeva pärastlõunal tappis moslem Fresnos kolm inimest ja hüüdis “Allahu Akbar!” The Daily Caller juhib tähelepanu sellele, kuidas The Associated Press (AP) karje inglise keelde tõlkis: “Jumal on suur!” (ingl. k. God is Great).

Samuti “toimetas” väidetavalt usaldusväärne AP välja viite islamile.

Loe konservatiivse portaali The Daily Caller pikemat analüüsi sündmuse kajastustest või õigemini selle mittekajastamisest siit.

Samal ajal võib WikiIslami vahendusel lugeda, et “Allahu Akbar!” ei tähenda tegelikult “Allah on suur!”, vaid “Allah on suurem!”

Suur = كبير (Kebir)

Suurem = أكبر (Akbar)

Läänes sellise röögatuse saatel inimesi tappes tahavad moslemid tõenäoliselt väita, Allah on suurem kui Jumal.

KAMPAANIA LÕPUNI 2 PÄEVA!

Aidake ehitada üles tõeliselt sõltumatut meediat! Ärge jätke asja ootele, vaid tehke oma rahalistele võimalustele vastav annetus kohe täna! Täname!