English Standard Version piiblite erinevad lahendused Pilt: esv.org

2025. aastal püstitas piiblite müük nii Ameerika Ühendriikides kui Ühendkuningriigis, mis on nendes riikides kasvanud alates 2021. aastast, järjekordse rekordi.

Circana BookScani direktori ja Ameerika Ühendriikide kirjastustööstuse analüütiku Brenna Connori sõnul müüdi 2025. aastal 21 aasta vaates kõige rohkem piibleid ehk 19 miljonit ühikut. Võrreldes 2024. aastaga on see number 12 protsenti- ja 2019. aastaga kõrvutades kaks korda kõrgem, vahendab Circana BookScani statistikat Publishers Weekly.

Kõige rohkem täiskasvanutele mõeldud piiblitest müüdi Ühendriikides 2025. aastal B&H kirjastatud The Invitation New Testament (Kutse Uus Testament) Uut Testamenti, mille sisuks on 2017. aastal üllitatud tänapäeva Ameerika Ühendriikide inglise keelne "hästi loetav ja kergesti mõistetav" Christian Standard Bible (Kristlaste standardpiibel; CSB) piiblitõlge. Lastele osteti Sergio Cariello vahendatud koomiksi laadis piiblilugu "The Action Bible: God's Redemptive Story" (Tegevuspiibel: Jumala lunastav lugu), mille kirjastajaks on David C Cook. 

Ühendkuningriigi kristliku kirjastaja SPCK tegevjuht Sam Richardson kinnitab, et võrreldes 2008. aastaga, kui piiblimüügi statistikat koguma hakati, oli 2025. aasta saareriigi piiblimüük 134 protsenti kõrgem. Kõige enam müüdi Crossway kirjastatud ESV Bible (English Standard Version; inglise standardversioon) tõlkeversiooni.

Nii Connor kui Richardson seletavad piiblite suuremat müüki maailma pingete ja muredega, mille tõttu inimesed otsivad kindlamat vaimset jalgealust.

"Ameerika Ühendriikides leviv suurem huvi religioosse sisu vastu peegeldab laiemaid lootuse ja kogukonna otsinguid, mis lubab eeldada, et tarbijad pöörduvad ebakindlatel aegadel lohutust otsidest üha enam usupõhiste allikate kui stabiilsuse ankrute poole," leiab Connor. 

Richardson nõustub ja osutab lisaks "ülemaailmsele sotsiaalsele ja poliitilisele muutusele, sealhulgas Covid-19, sõdade, tehismõistuse ja laieneva vaimse tervise kriisi järelmitele", mis ajendavad inimesi pöörduma "tähenduse ja vaimsuse küsimuste poole".

Kristliku kirjastuse HarperCollins Christian Publishing tegevjuhi Mark Schoenwaldi sõnul võib nende rahandusaasta keskel juba öelda, et tegemist on kolmanda järjestikuse aastaga kui igas tõlkes ja laadis piiblite, alates lastepiiblitest, kuni kirikusse kaasa võetavate- ning keerulisemate piibliuurijatele mõeldud piibilteni, müük kasvas kahekohalistes protsentides. 

Schoenwald lisas, et just ületas tema juhitud kirjastus NIV Study Bible (Uue Rahvusvahelise Versiooni Õppepiibli) müügis kümne miljoni piiri. "See näitab, et inimesed ainult ei osta Piibleid, vaid neid soovitakse päriselt lugeda, teksti mõista ja loetut oma elus rakendada."

Nii vaimulike, õpetlaste kui usklike vaidlused teemal, milline piiblitõlge annab kõige paremini algteksti edasi, jääb tõenäoliselt kristlikku maailma saatma Jeesuse Kristuse taastulemiseni. 

Eesti keeles jagunevad vaated, millist tõlget asjakohasemaks pidada, suuremas osas 1997. aasta Eesti Piibliseltsi tõlke ja 1968. aasta väliseesti piiblitõlke vahel. Viimasele heidetakse ette keele vanamoodsust. Pea kõiki eesti keeles üllitatud pühade tekstide tõlkeid saab lugda ja kõrvutada Piibel.net-is. 

Inglise keeles peetakse üheks täpsemaks ja paremaks tõlkeks esimest 1966. aasta (vana) Jerusalem Bible'i piiblitõlget, mille tõlkimises osales teiste hulgas J.R.R. Tolkien. Ilmavõrgus saab lugeda New Jerusalem Bible'it.

Toimetas Karol Kallas